WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
2 Chronicles 14
3 - vaD ghaH tlhapta' DoH the foreign altars, je the jen Daqmey, je broke bIng the pillars, je pe' bIng the Asherim,
Select
1 - vaj Abijah Qongta' tlhej Daj vavpu', je chaH buried ghaH Daq the veng vo' David; je Asa Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq. Daq Daj jajmey the puH ghaHta' quiet wa'maH DISmey.
2 - Asa ta'ta' vetlh nuq ghaHta' QaQ je nIH Daq the mInDu' vo' joH'a' Daj joH'a':
3 - vaD ghaH tlhapta' DoH the foreign altars, je the jen Daqmey, je broke bIng the pillars, je pe' bIng the Asherim,
4 - je ra'ta' Judah Daq nej joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu', je Daq ta' the chut je the ra'ta'ghach mu'.
5 - je ghaH tlhapta' DoH pa' vo' Hoch the vengmey vo' Judah the jen Daqmey je the pemHov images: je the kingdom ghaHta' quiet qaSpa' ghaH.
6 - ghaH chenta' fortified vengmey Daq Judah; vaD the puH ghaHta' quiet, je ghaH ghajta' ghobe' veS Daq chaH DISmey, because joH'a' ghajta' nobpu' ghaH leS.
7 - vaD ghaH ja'ta' Daq Judah, “ chaw' maH chen Dochvammey vengmey, je chenmoH walls around chaH, tlhej towers, lojmItmey, je bars. The puH ghaH yet qaSpa' maH, because maH ghaj nejta' joH'a' maj joH'a'; maH ghaj nejta' ghaH, je ghaH ghajtaH nobpu' maH leS Daq Hoch retlh.” vaj chaH chenta' je chepta'.
8 - Asa ghajta' an army vetlh boghmoH bucklers je spears, pa' vo' Judah wej vatlh SaD; je pa' vo' Benjamin, vetlh boghmoH shields je drew bows, cha' vatlh eighty SaD: Hoch Dochvammey were HoS loDpu' vo' valor.
9 - pa' ghoSta' pa' Daq chaH Zerah the Ethiopian tlhej an army vo' a million troops, je wej vatlh Dujmey; je ghaH ghoSta' Daq Mareshah.
10 - vaj Asa mejta' pa' Daq ghom ghaH, je chaH cher the may' Daq array Daq the ngech vo' Zephathah Daq Mareshah.
11 - Asa SaQta' Daq joH'a' Daj joH'a', je ja'ta', “ joH'a', pa' ghaH pagh je SoH Daq QaH, joj the HoS je ghaH 'Iv ghajtaH ghobe' HoS. QaH maH, joH'a' maj joH'a'; vaD maH rely Daq SoH, je Daq lIj pong 'oH maH ghoS Daq vam qevmey. joH'a', SoH 'oH maj joH'a'. yImev chaw' loD prevail Daq SoH.”
12 - vaj joH'a' struck the Ethiopians qaSpa' Asa, je qaSpa' Judah; je the Ethiopians Haw'ta'.
13 - Asa je the ghotpu 'Iv were tlhej ghaH pursued chaH Daq Gerar: je pa' pumta' vo' the Ethiopians vaj law' vetlh chaH laH ghobe' recover themselves; vaD chaH were Qaw'ta' qaSpa' joH'a', je qaSpa' Daj army; je chaH qengta' DoH very 'ar booty.
14 - chaH struck Hoch the vengmey around Gerar; vaD the taHvIp vo' joH'a' ghoSta' Daq chaH: je chaH despoiled Hoch the vengmey; vaD pa' ghaHta' 'ar non Daq chaH.
15 - chaH struck je the tents vo' livestock, je qengta' DoH Suy' Daq abundance, je camels, je cheghta' Daq Jerusalem.
2 Chronicles 14:3
3 / 15
vaD ghaH tlhapta' DoH the foreign altars, je the jen Daqmey, je broke bIng the pillars, je pe' bIng the Asherim,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget